Language Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Arabic 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Bulgarian 31.3% 26.9% 1.7% 1.7% 0.0% 0.0% Translate
Catalan 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Chinese (Traditional) 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Dutch 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
English source 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
French 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
German 97.4% 95.7% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Greek 62.6% 38.8% 0.0% 5.2% 0.0% 0.0% Translate
Hungarian 89.6% 80.6% 1.7% 1.7% 0.0% 0.0% Translate
Italian 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Persian 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Polish 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Portuguese 3.5% 0.5% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Romanian 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Russian 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Slovak 74.8% 75.7% 0.0% 4.3% 0.0% 0.0% Translate
Spanish 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Turkish 60.9% 33.4% 0.9% 5.2% 0.0% 0.0% Translate
Please log in to see the alerts.
Project website https://agamsterdam.org
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Repository git@0xacab.org:agamsterdam/labour-rights-from-scratch-json-v4.git
Repository branch master
Last remote commit Added weblate docker compose (skipping creds, placing privately in the docker override) cb8b980
agamsterdam authored a month ago
Repository containing Weblate translations http://167.71.69.177/git/aga/labour-rights/
Filemask*.json
Monolingual base language fileen.json
Number of strings 2185
Number of words 78451
Number of characters 451649
Number of languages 19
Number of source strings 115
Number of source words 4129
Number of source characters 23771
When User Action Detail Object
2 months ago None Pushed changes aga/labour-rights
2 months ago None Pushed changes aga/labour-rights
2 months ago None Rebased repository aga/labour-rights
2 months ago None Committed changes aga/labour-rights - Greek
2 months ago admin Suggestion accepted aga/labour-rights - Greek
Ο τερματισμός του συμβολαίου, είτε από τον εργοδότη είτε από τον εργαζόμενο, μπορεί να γίνει προφορικά, με γράμμα, με fax, ή με e-mail. Φυσικά ο προφορικός τερματισμός του συμβολαίου είναι δυσκολο να αποδειχθεί. Συνιστάται επομένως να συντάσετε γραπτώς την παραίτηση σας ως εργαζόμενος, καθώς και να ζητάτε γραπτώς τους λογους της απολυσής σας από τον εργοδότη, σε περιπτώση που ο συγκεκριμένος προβεί στην απόλυση σας.
2 months ago admin Suggestion accepted aga/labour-rights - Greek
Χρήσιμοι Σύνδεσμοι
2 months ago admin Suggestion accepted aga/labour-rights - Greek
Σε περίπτωση δικαστικής διαμάχης, έχετε κατά νου ότι αυτό που θεωρείται δεσμευτικό δεν είναι μόνο το συμβόλαιο, αλλά και η γραπτή αλληλογραφία με τον εργοδότη σας σχετικά συγκεκριμένο ζήτημα.
2 months ago admin Suggestion accepted aga/labour-rights - Greek
Οικονομικά
2 months ago admin Suggestion accepted aga/labour-rights - Greek
Άδεια 'Ανευ Αποδοχών
2 months ago admin Suggestion accepted aga/labour-rights - Greek
Άδεια
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year